Убийството на султана
			
	
	- Заглавие
 - Убийството на султана
 - Тип
 - роман
 - Националност
 - турска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - първо
 - Категория
 - Криминална проза
 - Жанр
 - Трилър
 - Теми
 - Европейска литература
 - Преводач
 - Елен Кирчева
 - Език, от който е преведено
 - турски
 - Година на превод
 - 2017
 - Редактор
 - Милена Братованова
 - Отговорен редактор
 - Христо Блажев
 - Коректор
 - Стойчо Иванов
 - Оформление на корица
 - Фиделия Косева
 - Издател
 - Сиела Норма АД
 - Град на издателя
 - София
 - Година на издаване
 - 2017
 - Адрес на издателя
 - 1510 София, бул. Владимир Вазов № 9
 - Печат
 - Алианс Принт
 - Носител
 - хартия
 - Печатни коли
 - 33,75
 - Формат
 - 60/90/16
 - Брой страници
 - 540
 - Подвързия
 - мека
 - Цена
 - 15.90 лв.
 - ISBN
 - 978-954-28-2248-6
 - УДК
 - 894.35-31
 - Анотация
 - 
							
Ще плати с кръвта си онзи, който посегне на светините в историята…
Известната турска историчка Нюзхет прави световна кариера, оспорвайки общоприетите представи за историята на Османската империя. След дълги години в чужбина тя се връща в Истанбул и се обажда да покани в дома си своя някогашен любим Мющак, който така и никога не я е забравил. В нейния апартамент обаче го очаква кошмар — Нюзхет е убита със сребърен нож за писма с туграта на султан Мехмед Завоевателя. А най-страшното е, че Мющак не помни какво е правил последните няколко часа. И собствения му нож за писма го няма…
Престъплението е налице, извършителят май е ясен. Мющак се разкъсва между угризенията и желанието да не влезе в затвора. Скоро обаче научава, че Нюзхет се е готвела да предизвика огромна буря, посягайки на една от забранените теми в османската история — мистериозната смърт на Мурад II, който според нея е бил отровен от сина му, бъдещия покорител на Константинопол Мехмед Завоевателя. И гибелта на неговата любима изведнъж става още по-голяма загадка… - Информация за автора
 - 
							
Ахмед Юмит (род. 1960 г.) е сред най-именитите съвременни турски белетристи и поети, изявяващ се и в областта на литературната критика. Той е единственият турски автор на трилъри, преведен на чужди езици. Тиражите на произведенията му се измерват със стотици хиляди, някои от тях са филмирани.
 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
 - 
							
Sultanı Öldürmek
© 2012 by Ahmet Ümit
© Kalem Literary Agency - Въведено от
 - WizardBGR
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Връзки в Мрежата
 - Библиографии Книжарници
 - Промени