Чик
			
	
	- Заглавие
 - Чик
 - Подзаглавие
 - или Защо взехме ладата
 - Издателска поредица
 - Европейски разказвачи XX-XXI век №38
 - Тип
 - роман
 - Националност
 - немска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - първо
 - Категория
 - Съвременни романи и повести
 - Теми
 - Европейска литература
 - Преводач
 - Василка Ванчева
 - Език, от който е преведено
 - немски
 - Редактор
 - Цвета Германова
 - Художник
 - Studiocanal GmbH, Mathias Bothor
 - Коректор
 - Катерина Делева
 - Оформление на корица
 - Златина Гочева
 - Предпечатна подготовка
 - Любомир Делев
 - Издател
 - ИК „Емас“
 - Град на издателя
 - София
 - Година на издаване
 - 2019
 - Други полета
 - Празни страници: 275, 278 и 280.
 - Носител
 - хартия
 - Излязла от печат
 - 11.11.2019 г.
 - Печатни коли
 - 17,5
 - Формат
 - 32/108/84
 - Брой страници
 - 280
 - Подвързия
 - мека
 - Цена
 - 14 лв. (не е указана)
 - ISBN
 - 978-954-357-432-2
 - УДК
 - 821.112.2-31
 - Анотация
 - 
							
Не може да се каже, че Майк Клингенберг е любимецът на момичетата в класа. Нещо повече, той дори няма приятели. И никой никога не го кани на партито си. Свит и неуверен в себе си, Майк не е поканен и на „партито на годината“ — рождения ден на прекрасната Татяна, в която е влюбен.
Андрей Чихачов, наричан Чик, понеже дори учителите не могат да произнесат името му, е новият ученик в класа. Пристигнал някъде от Русия, и миналото, и настоящето му са обвявани от митове за руски мафиоти и подземни контакти. Чик се превръща в абсолютния аутсайдер на училището, който спи в клас и не признава авторитети — нито сред учителите, нито сред по-големите гимназисти.
Майк и Чик, две петнайсетгодишни момчета, по-различни от които не може да има. Но идва моментът, в който нещо ги свързва — Чик решава да отвлече влюбения Майк от мисълта за Татяна, като се пошляят с една раздрънкана „Лада“ из провинцията. И така започва най-невероятното пътешествие с открадната кола, през което момчетата срещат хора и виждат места, за чието съществуване лъскавата столица дори не подозира — обрасли в бурени, тайни фабрики, стар фашист, складиращ оръжие, момиче, живеещо по сметищата… В непрекъснато бягство от полицията, те преосмислят своята представа за света…
Една книга, написана на непринудения език на младите, която се чете на един дъх, която подтиква към искрен смях, но и към размисъл. Отличена с Наградата на Германия за младежка литература. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
 - 
							
Wolfgang Herrndorf
Tschick (2010) - Въведено от
 - Silverkata
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Връзки в Мрежата
 - Издателства Библиографии Книжарници