Двойник
			
	
	- Заглавие
- Двойник
- Подзаглавие
- Петербургска поема
- Издателска поредица
- Класика (ФАМА)
- Тип
- новела
- Националност
- руска
- Език
- български
- Категория
- Класически романи и повести
- Преводач
- Филип Гинев
- Език, от който е преведено
- руски (не е указано)
- Година на превод
- 2005
- Редактор
- Игор Шемтов
- Технически редактор
- Олга Стоянова
- Коректор
- Мария Христова
- Издател
- Фама
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2005
- Печат
- Унискорп
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 12
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 192
- Подвързия
- мека
- Цена
- 7,99 лв.
- ISBN
- 954-597-222-X
- УДК
- 821.161.1-32
- Анотация
- 
							Всички предчувствия на господин Голядкин се бяха сбъднали напълно. Всичко, от което се опасяваше и което предчувстваше, сега се беше случило наяве. Непознатият седеше пред него: също с шинел и шапка, на собственото му легло, леко усмихнат, примижал и му кимаше приятелски. Господин Голядкин искаше да изкрещи, но не можа; да протестира по някакъв начин, но не му стигнаха сили. Косата му се изправи и той от ужас се свлече в несвяст на мястото си. Впрочем имаше защо. Господин Голядкин позна напълно своя нощен приятел. Нощният му приятел не беше някой друг, а самият той — самият господин Голядкин, друг господин Голядкин, но съвсем същия като него, — с една дума, както се казва, негов двойник във всяко отношение… 
- Рекламни коментари
- 
							Достоевски е преди всичко велик антрополог, изследовател на човешката природа, на нейните дълбини и тайни. Той не е писател реалист, а експериментатор, създател на опитната метафизика на човешката природа. 
 Николай Бердяев
 
 Може да се каже, че Достоевски е единственият руски писател, който сериозно повлия върху идейното развитие на западния свят.
 С. Л. Франк
 
 Далеч преди Фройд и школата на психоаналитиците Достоевски се потапя в бездната на подсъзнанието и изучава психиката на безумци, маниаци, фанатици, престъпници, самоубийци…
 Константин Мочулски
 
 Достоевски е велик инициатор и предопределител на нашата културна сложност. Преди него в руския живот и в руската мисъл всичко беше просто. Той направи сложни нашите души, нашата вяра, нашето изкуство; постави въпроси на бъдещето, които допреди него никой не беше поставял, и нашепна отговори на още незададените въпроси.
 Вячеслав Иванов
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
- 
							Ф. М. Достоевский 
 Двойник (1846)
- Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
 
			