Итало Калвино
Невидимите градове

Автор
Итало Калвино
Заглавие
Невидимите градове
Тип
роман (не е указано)
Националност
италианска
Език
български
Поредност на изданието
второ (не е указано)
Категория
Проза
Теми
Европейска литература, Хаотичен сюжет
Преводач
Божан Христов
Език, от който е преведено
италиански
Година на превод
1990, 2018
Отговорен редактор
Силвия Вагенщайн
Художник
Дамян Дамянов
Технически редактор
Симеон Айтов
Коректор
Здравка Букова
Предпечатна подготовка
„Пре Принт БГ“
Издател
ИК „Колибри“
Град на издателя
София
Година на издаване
2018
Адрес на издателя
ул. „Иван Вазов“ №36
Печат
Печатница „Инвестпрес“
Носител
хартия
Излязла от печат
01.06.2018
Печатни коли
7,50
Формат
84×108/32
Брой страници
120
Подвързия
мека
Цена
15 лв.
ISBN
978-619-150-633-0
УДК
821.131.1-313.2
Анотация

В „Невидимите градове“ (1972), творба със сложна и хитроумна структура, състояща се от 55 глави, разпределени в 9 отделни части, чрез въображаем диалог между Кублай хан и неговия посланик Марко Поло, Итало Калвино ни поднася „любовна поема за градовете“ и проникновен размисъл върху езика, утопията и нашия модерен свят. Петдесет и пет града, разказани на Великия хан от Марко Поло в близко до оригиналното „Описание на света“ повествование. Но тук, за разлика от обрисуваното от пътешественика, Итало Калвино пренася читателя в един ониричен свят, в който утопични градове говорят за паметта, за желанието, за знаците, за размените…

…Пристигнал отскоро и невладеещ ни един източен език, Марко Поло не можеше да се изрази другояче освен с жестове, подскоци, викове на учудване и ужас, животински крясъци и лай или пък с предмети, които вадеше от дисагите си: щраусови пера, които разполагаше пред себе си като шахматни фигури.

Рекламни коментари

Първото ми впечатление е, че тази негова книга, „Невидимите градове“, е написана от младо момче. Само един младеж може, от една страна, да е по разположение на духа така жизнерадостен, така искрящ, така готов да прави красиви, трайни, разведряващи неща; и само един младеж може, от друга страна, да има такова търпение — като майстор занаятчия, който държи на всяка цена да доизпипа „произведението си“.
Пиер Паоло Пазолини

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Italo Calvino
Le citta invisibili (1972)

Въведено от
Йонико
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиотеки Издателства Библиографии Книжарници

Корици 2