Невидимите градове
- Заглавие
- Невидимите градове
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- италианска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ (не е указано)
- Категория
- Проза
- Теми
- Европейска литература, Хаотичен сюжет
- Преводач
- Божан Христов
- Език, от който е преведено
- италиански
- Година на превод
- 1990, 2018
- Отговорен редактор
- Силвия Вагенщайн
- Художник
- Дамян Дамянов
- Технически редактор
- Симеон Айтов
- Коректор
- Здравка Букова
- Предпечатна подготовка
- „Пре Принт БГ“
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2018
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ №36
- Печат
- Печатница „Инвестпрес“
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 01.06.2018
- Печатни коли
- 7,50
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 120
- Подвързия
- мека
- Цена
- 15 лв.
- ISBN
- 978-619-150-633-0
- УДК
- 821.131.1-313.2
- Анотация
-
В „Невидимите градове“ (1972), творба със сложна и хитроумна структура, състояща се от 55 глави, разпределени в 9 отделни части, чрез въображаем диалог между Кублай хан и неговия посланик Марко Поло, Итало Калвино ни поднася „любовна поема за градовете“ и проникновен размисъл върху езика, утопията и нашия модерен свят. Петдесет и пет града, разказани на Великия хан от Марко Поло в близко до оригиналното „Описание на света“ повествование. Но тук, за разлика от обрисуваното от пътешественика, Итало Калвино пренася читателя в един ониричен свят, в който утопични градове говорят за паметта, за желанието, за знаците, за размените…
…Пристигнал отскоро и невладеещ ни един източен език, Марко Поло не можеше да се изрази другояче освен с жестове, подскоци, викове на учудване и ужас, животински крясъци и лай или пък с предмети, които вадеше от дисагите си: щраусови пера, които разполагаше пред себе си като шахматни фигури. - Рекламни коментари
-
Първото ми впечатление е, че тази негова книга, „Невидимите градове“, е написана от младо момче. Само един младеж може, от една страна, да е по разположение на духа така жизнерадостен, така искрящ, така готов да прави красиви, трайни, разведряващи неща; и само един младеж може, от друга страна, да има такова търпение — като майстор занаятчия, който държи на всяка цена да доизпипа „произведението си“.
Пиер Паоло Пазолини - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Italo Calvino
Le citta invisibili (1972) - Въведено от
- Йонико
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиотеки Издателства Библиографии Книжарници