Джин Грин недосегаемият
			
	
	- Заглавие
- Джин Грин недосегаемият
- Издателска поредица
- Библиотека „Лъч“ №51
- Тип
- роман
- Националност
- руска
- Език
- български
- Преводач
- Николай Кетибов
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 1976
- Редактор
- Христо Рудински, Иван Серафимов
- Отговорен редактор
- Борчо Обретенов
- Художник
- Стефан Марков
- Художествен редактор
- Георги Недялков
- Технически редактор
- Маргарита Воденичарова
- Коректор
- Елена Василева, Лили Иванова
- Издател
- Народна младеж
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1976
- Печат
- Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
- Други полета
- Цена на книжното тяло 2,33 лева
- Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 21.IX.1975 година
- Подписана за печат
- 13.II.1976 година
- Излязла от печат
- 13.V.1976 година
- Печатни коли
- 43,50
- Издателски коли
- 33,28
- Формат
- 84×108/32
- Номер
- С—3
- Поръчка
- 5
- Брой страници
- 696
- Подвързия
- мека
- Цена
- 2,39 лева
- Анотация
- 
							Това е приключенски роман, в който се разкриват методите за обучаване на американските разузнавачи. Героят на романа Джин Грин завършва школа за подготовка на „зелени барети“ — супермени, годни да изпълнят всяка задача във всяка част от земното кълбо, към която се протяга ръката на Чичо Сам. Той участвува във войната във Виетнам, прехвърлят го в Съветския съюз. Авторите на романа са успели не само да създадат остросюжетно произведение, но и да го изпълнят с дълбоко съдържание. Пред читателя минава личната драма на голям брой действуващи лица, вмъкнати във водовъртежа на събитията, принудени да бранят чужди интереси. 
- Информация за автора
- 
							Гривадий Горпожакс е псевдоним на творчески коликтив от съветски писатели в състава на който влизат: Василий Аксьонов, Овидий Горчаков и Григорий Поженян 
- Съдържание
- 
							ОТ АВТОРА — 5 
 
 Първи рунд
 
 ОТМЪСТИТЕЛЯТ ОТ ЕЛДОЛАРАДО — 7
 Първа глава. Убийство на 13-а улица (Превод на О. Г.) — 9
 Втора глава. Вечеря а ла Джеймз Бонд (Превод на О. Г.) — 19
 Трета глава. Руско погребение в Ню Йорк (Превод на О. Г.) — 37
 Четвърта глава. „Светото семейство“ и милият чичо (Превод на В. А.) — 57
 Пета глава. „Горили“ и „доматчета“ (Превод на О. Г.) — 70
 Шеста глава. Разходка с „торпилите“ (Превод на О Г.) — 98
 
 Втори рунд
 
 МЕГАСМЪРТТА — НАШАТА ПРОФЕСИЯ — 123
 Седма глава. „Опасно! Отпред остър завой!“ (Превод на О. Г.) — 125
 Осма глава „Залагане на сигурно“ (Превод на В. А.) — 146
 Девета глава. Как „се сече опашка“ (Превод на О. Г.) — 172
 Десета глава. „Леденият дом“ (Преводна О. Г.) — 194
 Единадесета глава. „Ти си нужен на Чичо Сам!“ (Превод на О. Г.) — 224
 Дванадесета глава. Из записките на Гриньов-баща (Превод на О. Г.) — 246
 
 Трети рунд
 
 ДВЕ МЪЛНИИ — 263
 Тринадесета глава. Скачай! (Превод на Г. П.) — 265
 Четиринадесета глава. Из дневника на Джин Грин. (Превод на Г. П.) — 284
 Петнадесета глава. „Пъб-кроул“ в Ню Йорк (Превод на В. А.) 297
 Шестнадесета глава. „Лудият кон“ (Превод на Г. П.) — 327
 Седемнадесета глава. Из дневника на Джин Грин (продължение) (Превод на О. Г. и Г. П.) — 344
 Осемнадесета глава. Операция „Великата мечка“ (Превод на Г. П.) — 375
 Деветнадесета глава. Руска „парилня“ (Превод на В. А.) — 390
 
 Четвърти рунд
 
 БЛИЗЪК БОЙ — 421
 Двадесета глава. Колеги (Превод на В. А. и О. Г.) — 423
 Двадесет и първа глава. Бизон чака пума на чаша кафе (Превод на В. А. и О. Г.) — 471
 Двадесет и втора глава. Призраци и викинги (Превод на О. Г.) — 495
 Двадесет и трета глава. „Той ми е нужен жив!“ (Превод на О. Г.) — 522
 
 Пети рунд
 
 РУСКАТА БОКСОВА ШКОЛА — 545
 Двадесет и четвърта глава. Млади гости (Превод на В. А.) — 547
 Двадесет и пета глава. Чернобял филм (Превод на Г. П.) — 562
 Двадесет и шеста глава. „Дяволското колело“ (Превод на В. А.) — 579
 Двадесет и седма глава. Джин-ен-Тоня (Превод на В. А. и О. Г.) — 594
 Двадесет и осма глава. Последно усилие (Преводна В. А. и Г. П.) — 610
 Двадесет и девета глава. Петдесет и първият сейф (Превод на В. А.) — 619
 
 Шести рунд
 
 „СЪЕДИНЕНИТЕ ЩАТИ СРЕЩУ ДЖИН ГРИН“ — 639
 Тридесета глава. „Братя по закон“ (Превод на О. Г.) — 641
 Тридесет и първа глава. „Съединените щати срещу Джин Грин“ (Превод на О. Г.) — 655
 Тридесет и втора глава. Гърми, демокрацийо! (Превод на О. Г.) — 674
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
- 
							Горпожакс Гривадий 
 (Василий Аксёнов, Овидий Горчаков, Григорий Поженян)
 ДЖИН ГРИН — НЕПРИКАСАЕМЫЙ
 (Карьера агента ЦРУ № 014)
 Приключенческий роман
 Москва, «Молодая гвардия», 1972
- Въведено от
- gogo_mir
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B9_%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BA%D1%81
- Чужди рафтове
- 
						- Библиотека В. / billybiliana
 
 
			