Деветдесет и трета година
			
	
	- Заглавие
- Деветдесет и трета година
- Тип
- роман
- Националност
- френска (не е указана)
- Език
- български
- Поредност на изданието
- не е посочено
- Категория
- Исторически романи и повести
- Жанр
- Историческа проза, Военна проза
- Теми
- Френската революция, 1893 година
- Преводач
- Никола Шивачев
- Език, от който е преведено
- френски
- Година на превод
- 1980
- Редактор
- Васил Каратеодоров
- Художник
- Стефан Груев
- Художествен редактор
- Лиляна Басарева
- Технически редактор
- Иван Кацаров
- Коректор
- Лиляна Стоянова
- Издател
- Профиздат
- Година на издаване
- 1980
- Печат
- ДП „Г. Димитров“ — Ямбол Поръчка №344
- Носител
- хартия
- Литературна група
- VI
- Дадена за набор/печат
- 12.IX.1979 г.
- Подписана за печат
- 13.VIII.1980 г.
- Излязла от печат
- 2.IX.1980 г.
- Печатни коли
- 29
- Издателски коли
- 14,36
- УИК
- 24,46
- Формат
- 32/84/108
- Код / Тематичен номер
- 26 9536622311/5557-3-80
- Поръчка
- 344
- Издателски №
- 84 (4080)
- Брой страници
- 464
- Подвързия
- мека
- Цена
- 2,79 лв.
- Анотация
- 
							Замисълът на романа „Деветдесет и трета година“ възникнал у Виктор Юго през 1863 г. Написването на книгата било предшествувано от продължителен период, когато писателят събирал необходимите му справочни материали и правел обширни извадки от исторически трудове. Той се интересувал от положението на Франция в навечерието на Великата френска революция, от нейната история, от събитията по времето на контрареволюционния бунт във Вандея. Между източниците, които послужили за осъществяването на огромната задача, привлякла писателя, трябва да се споменат книгата „Френската революция“ на Луи Блан, „Историята на Робеспиер“ на Ернест Амел, трудовете на Жюл Мишле. Юго изучил също така „Мемоарите“ на граф Ж. дьо Пюизе, станал прототип на маркиз дьо Лантенак, както и „Писма за произхода на Шуанската война“ на Ж. Дюшмен-Десеко. 
 Започнал да пише романа на 16 декември 1872 г., Юго го завършил на 9 юни 1873 г. Първото издание излязло през 1874 г.
- Съдържание
- 
							Съдържание 
 
 М. Добродеева. Романът на Виктор Юго „Деветдесет и трета година“ .. 5
 Първа част
 В морето
 Книга първа
 Содрейската гора
 Содрейската гора .. 17
 Книга втора
 Корветата „Клеймор“
 I. Смешение на Англия и Франция .. 30
 II. Нощ над кораба и над пътника .. 33
 III. Смешение на аристокрация и простолюдие .. 35
 IV. Tormentum Belli .. 42
 V. Vis et Vir* .. 45
 VI. Двете блюда на везните .. 50
 VII. Който разчита на платната, играе на лотария .. 53
 VIII. 9=380 .. 56
 IX. Някой се спасява .. 61
 X. Спасява ли се? .. 62
 Книга трета
 Халмало
 I. Словото е бог .. 66
 II. Селска памет като знание на пълководец .. 71
 Книга четвърта
 Телмарш
 I. Върхът на дюната .. 81
 II. Aures habet, et non audiet* .. 84
 III. Ползата от едрия шрифт .. 86
 IV. Просякът .. 88
 V. Подписал Говен .. 94
 VI. Перипетиите на гражданската война .. 97
 VII. Никаква милост (лозунг на комуната), никаква пощада (лозунг на принцовете) .. 102
 Втора част
 В Париж
 Книга първа
 Симурден
 I. Парижките улици по това време .. 111
 II. Симурден .. 118
 III. Място, непотопено в Стикс .. 124
 Книга втора
 Кръчмата на улица „Паун“
 I. Минос, Еак и Радамант .. 128
 II. Magna testantur voce per umbras .. 131
 III. Потрепване на потайни струни .. 145
 Книга трета
 Конвентът
 I. Конвентът .. 156
 II. Марат зад кулисите .. 181
 Трета част
 Във Вандея
 Книга първа
 Вандея
 I. Горите .. 189
 II. Хората .. 191
 III. Съучастие на хора и гори .. 193
 IV. Техният живот под земята .. 195
 V. Техният живот през войната .. 197
 VI. Душата на земята преминава в човека .. 202
 VII. Вандея унищожи Бретан .. 205
 Книга втора
 Трите деца
 I. Plus quam civilia bella .. 207
 II. Дол .. 214
 III. Малки армии и големи битки .. 220
 IV. За втори път .. 227
 V. Капката студена вода .. 230
 VI. Оздравяла гръд, кървящо сърце .. 232
 VII. Двата полюса на истината .. 238
 VIII. Dolorosa .. 245
 IX. Бастилия в провинцията .. 247
 I. Тург .. 247
 II. Отворът .. 248
 III. Тъмницата .. 249
 IV. Мостът-замък .. 251
 V. Желязната врата .. 253
 VI. Библиотеката .. 255
 VII. Таванът .. 256
 X. Заложниците .. 256
 XI. Жестоки като в древността .. 262
 XII. Спасението се очертава .. 265
 XIII. Какво прави маркизът .. 287
 XIV. Какво прави Иманус .. 270
 Книга трета
 Клането на свети Вартоломей
 Клането на свети Вартоломей .. 273
 Книга четвърта
 Майката
 I. Смъртта Минава .. 289
 II. Смъртта говори .. 292
 III. Ропотът на селяните .. 296
 IV. Грешка .. 299
 V. Vox in deserto .. 302
 VI. Положението .. 304
 VII. Преговори .. 307
 VIII. Словото и ревът .. 310
 IX. Титани срещу гиганти .. 314
 X. Радуб .. 318
 XI. Отчаяните .. 325
 XII. Спасител .. 328
 XIII. Палач .. 330
 XIV. Иманус също си отива .. 332
 XV. В един джоб не се слага часовник и ключ .. 335
 Книга пета
 In daemone deus
 I. Намерени, но в опасност .. 339
 II. От каменната врата към желязната врата .. 346
 III. Заспалите деца се събуждат .. 348
 Книга шеста
 След победата започва борбата
 I. Лантенак в плен .. 353
 II. Говен размишлява .. 355
 III. Качулката на командира .. 368
 Книга седма
 Феодализъм и революция
 I. Роднината .. 371
 II. Военният съд .. 378
 III. Гласуването .. 382
 IV. Съдията Симурден отново учител .. 387
 V. Карцерът .. 388
 VI. В това време слънцето изгрява .. 397
 Обяснителни бележки .. 405
- Бележки
- 
							Език, от който е преведено: не е указан. Вероятно френски или руски. 
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
- 
							Victor Hugo 
 Quatrevingt-treize
 Èditions du Progrès
 Moscou, 1978
 Никола Шивачев — преводач, Профиздат, 1980 г.
- Въведено от
- zelenkroki
- Създадено на
- Обновено на
- Промени
- Чужди рафтове
- 
						- Притежавани / Еми
 
 
			