Един ден от залеза на света
			
	
	- Заглавие
 - Един ден от залеза на света
 - Издателска поредица
 - Класика
 - Тип
 - роман
 - Националност
 - американска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - първо
 - Категория
 - Класически романи и повести
 - Жанр
 - Социален роман, Съвременен роман (XX век)
 - Теми
 - Америка, XX век
 - Преводач
 - Людмил Люцканов
 - Език, от който е преведено
 - английски
 - Година на превод
 - 2010
 - Технически редактор
 - Олга Стоянова
 - Оформление на корица
 - ФАМА
 - Предпечатна подготовка
 - Митко Ганев
 - Издател
 - ИК ФАМА
 - Град на издателя
 - София
 - Година на издаване
 - 2010
 - Адрес на издателя
 - 1000, пл. „Славейков“ 11
 - Печат
 - УНИСКОРП
 - Носител
 - хартия
 - Печатни коли
 - 13
 - Формат
 - 60/90/16
 - Брой страници
 - 208
 - Подвързия
 - мека
 - Цена
 - 14 лв.
 - ISBN
 - 978-954-597-372-7
 - УДК
 - 821.111(73)-31
 - Анотация
 - 
							
Романът „Един ден от залеза на света“, който излиза за първи път на български, е в голяма степен автобиографичен. Известният писател Йеп Мускат пристига в Ню Йорк след дълго отсъствие, за да подпише договор за нова пиеса. Погълнат от суетнята на големия град — срещи с продуценти и литературни агенти, изясняване на отношенията с бившата съпруга, разпивки със стари приятели и залагане на бейзболни мачове, — той мъчително търси път към помирение със себе си и тъжно осъзнава, че се намира на прага на своя творчески и житейски залез.
 - Информация за автора
 - 
							
Уилям Сароян (1908–1981) е от водещите американски писатели на XX век, чиито творби са признати за класически. Автор е на повече от 60 книги — романи, пиеси, разкази, мемоари. Става популярен още съвсем млад, с първите си сборници с разкази, и задълго — от 30-те, та чак до 60-те години — определя литературните пристрастия не само в САЩ, но и в Европа. Влиянието му в творческите среди е такова, че дори бунтарите от тъй нареченото бийт-поколение, автори като Чарлс Буковски и Джак Керуак го издигат за свой кумир. Самият Сароян години по-късно споделя: „Искаше ми се да променя американската литература. Беше наложително. Защото не я харесвах.“ Така роденият в семейство на бедни арменски емигранти юноша, който напуска училище петнайсетгодишен, решен да стане писател, се превръща в един от най-четените и превеждани световни автори.
 - Рекламни коментари
 - 
							
Той не крачеше с тълпата и не я аплодираше. Беше размирник, когото никой не можеше да спре.
Джон Легет
Сароян беше особена, страстна личност — сложно съчетание от добродетели и пороци, чийто голям талант го издигна до висота на изключителен и рядък американски гений.
Хърбърт Голд - Бележки за изданието, от което е направен преводът
 - 
							
William Saroyan
ONE DAY IN THE AFTERNOON OF THE WORLD
© 1996 The Trustees of Leland Stanford Junior University - Въведено от
 - ventcis
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Връзки в Мрежата
 - Издателства Библиографии Книжарници
 - Промени