Сабина Берман
Момичето, което плуваше с делфини

Записът е непълен. (не са сканирани първите и последните страници)

Автор
Сабина Берман
Заглавие
Момичето, което плуваше с делфини
Тип
роман
Националност
испанска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести

Преводач
Виктория Недева
Език, от който е преведено
испански
Година на превод
2012
Редактор
Мария Василева
Оформление на корица
„Megachrom“
Компютърна обработка
ИК „Бард“ ООД, Анна Балева

Издател
ИК „Бард“ ООД
Град на издателя
София
Година на издаване
2012
Адрес на издателя
жк „Яворов“, бл. 12-А, вх. II
Печатница
„Полиграфюг“ АД, Хасково

Носител
хартия
Излязла от печат
28.05.2012
Формат
84/108/32
Брой страници
288
Подвързия
мека
Цена
12,99

УДК
860-31

Анотация
„Роман, зареден с очарованието на незабравимия Форест Гъмп“

Исабеле внезапно се събужда в хамака си на морския бряг на Масатлан — едно диво същество с рошава коса я гледа втренчено. Момиче, което благодарение на обичта и търпението на Исабеле, ще се научи да говори, да чете и да пише. Ще учи в университет, макар че ще се провали на повечето изпити, а после, изненадващо за всички, ще застане начело на бизнес, който носи милиони. Карен Нието е едно от най-чудатите същества, които някой е виждал. Но се превръща в невероятно успешна бизнес дама, която стъписва всички с простотата и гениалността си. Тя се гмурка, стриже косата си до кожа, облича се нехайно, пътува без багаж, не умее да лъже, дори в любовта общува с езика на цифрите. Тя е човек, който вижда реалността такава, каквато е, а не такава, каквато иска да бъде.

„Момичето, което плуваше с делфини“ е модерна притча изпълнена с болезнена мъдрост, която всеки притежава, понякога без да подозира.

Книга от онези, които превземат сърцето!
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Sabina Berman
La mujer que buceó dentro del corazón del mundo

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии Книжарници
...

Корици 2