Елчин Сафарли
Ако ти знаеше…

Автор
Елчин Сафарли
Заглавие
Ако ти знаеше…
Тип
роман
Националност
руска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести

Преводач
Ася Григорова
Език, от който е преведено
руски
Година на превод
2016
Редактор
Калина Петрова
Оформление на корица
Евгени Маноилов

Издател
Gnezdoto
Град на издателя
София
Година на издаване
2016
Печатница
„Симолини“

Носител
хартия
Излязла от печат
20.12.2016
Брой страници
248
Подвързия
мека
Цена
13.90 лв.

ISBN
978-619-7316-07-0
УДК
894.362-31

Анотация
Преди да си отидеш, те попитах: „Кажи, обичаш ли ме?“. Дълго време не отговаряше, после троснато пророни: „Добре ми е с теб. Това не ти ли е достатъчно?“. В този момент за сетен път се убедих, че съм способна да разкрася по женски абсолютно всичко — и живота си, и чувствата на любимия мъж, и заобикалящия ме свят. Жените по рождение са художници-декоратори. С четка и палитра в ръка. А мъжете за нас са чисти платна — рисуваме, оцветяваме, тук-там изтриваме по нещо, друго пък размазваме. Но най-често накрая става ясно, че не рисуваме реалния обект пред нас, а нещо, което е плод на фантазията и желанията ни. И резултатът е пълно несъответствие с действителността. Така се получи и при мен. Не съжалявам за нищо. Имаше и много хубави моменти.


„Ако ти знаеше…“ е историята на едно женско отчаяние, която може да бъде споделена само с белоснежните страници на дневника. Една история за чувства, съмнения, очаквания и за онези и огромни страхове, които често ни помагат да започнем живота си отначало.


…"
Информация за автора
Елчин Сафарли е азербайджански писател и журналист, автор на над 10 книги, превърнали се в бестселъри в Русия.
Той се слави като един от най-оригиналните и успешни млади писатели на Изтока. Наричат го „вторият Орхан Памук“ и „душевният писател на Изтока“.
Пише на руски език. Книгите му разказват за източните традиции, култура и бит, и за любовта.
Роден е на 12 март 1984 година в Баку, в семейство на летец. Баба му по бащина линия е рускиня. Анна Павловна е жената, която запалва в него любовта по Чехов. Първите истории на Сафарли се раждат на училищния чин, когато той е едва 12-годишен. На 16 години започва да работи за различни медии и постъпва в журналистическия факултет на международния Азербайджански университет.
Сафарли дълги години е живял в Истанбул, което дава отражение на ранното му творчество.
Първата си книга „Сладката сол на Босфора“ пише на 24-годишна възраст, на руски език. След издаването й през 2008 г., книгата влиза в списъка на стоте най-популярни заглавия в Москва. Оттогава до днес името му не слиза от класациите за най-продавани книги в Русия.
Понастоящем живее в два града — Истанбул и Баку.
Първата книга на Елчин Сафарли, преведена на български език, с която издателство „Гнездото“ започва представянето му, е "Ако ти знаеше
Съдържание
Част I … 7
Част II… 85
Част III… 165
Епилог… 221
Послеслов… 225
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Copyright 2012 by Elchin Safarli
All Rights Reserved
Если бы ты знал…

Въведено от
analda
Създадено на
Обновено на

Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии Книжарници
Промени
...

Корици 4

Сканирани страници 9