Гюнтер де Бройн
Буриданово магаре

Автор
Гюнтер де Бройн
Заглавие
Буриданово магаре
Издателска поредица
Библиотека „Избрани романи“ №1
Тип
роман
Националност
немска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Преводач
Страшимир Джамджиев
Език, от който е преведено
немски
Редактор
Сийка Рачева
Художник
Александър Поплилов
Художествен редактор
Васил Йончев
Технически редактор
Радка Пеловска
Коректор
Мария Ждракова
Издател
Народна култура
Град на издателя
София
Година на издаване
1972
Адрес на издателя
ул. „Граф Игнатиев“ 2-а
Печат
ДПК „Димитър Благоев“, София, ул. „Н. Ракитин“ 2
Носител
хартия
Литературна група
IV
Дадена за набор/печат
25.X.1971 г.
Подписана за печат
20.XII.1971 г.
Излязла от печат
февруари 1972 г.
Печатни коли
14 1/4
Издателски коли
10,83
Код / Тематичен номер
2480
Номер
4830 - 3
Брой страници
228
Тираж
20 100
Подвързия
твърда с обложка
Цена
1,04 лв.
УДК
Ч830.2-31
Анотация

Представяйки на читателя този роман, най-лесно би било да кажем, че това е роман за любовния триъгълник — четиридесетгодишният Карл Ери се влюбва в двадесет и две годишната госпожица Бродер и с решителността на затъналия до уши влюбен напуща съпругата и двете си деца, за да заживее при своята любима. Но едва ли бихме изразили същността, ако тръгнем по тая следа. Формулата е твърде удобна, но съвсем недостатъчна, за да ни приобщи към идейно-творческите намерения на Гюнтер де Бройн, тя просто се разтваря в широкото течение на неговия реализъм, в богатството от проблеми, които писателят е успял да внесе в чудесно композираната си творба. Потокът от съждения, характеристики и многоречиви недомлъвки, оригинално осветени от един ироничен и проницателен интелект, ни разкрива калейдоскопа на нашето общество. Но нека не се заблуждаваме — тук всичко е мъдро премислено и поставено на мястото му. Защото ако човекът на социалистическото общество е повече от всякога свободен в избора на решението си, той не е освободен от връзките с тъй наречения вътрешен неписан кодекс на личността. Но всеки ли в нашето общество е личност?

Бележки

Стр. 2 е празна.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Günter de Bruyn
BURIDANS ESEL
Mitteldeutscher Verlag Halle(Saale)
1968
Übersetzt aus dem Deutschen von Straschimit Dschamdschiev
Redigiert von Siika Ratscheva
Verlag NARODNA KULTURA
Sofia 1972

Въведено от
essen
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии
Промени
Чужди рафтове

Корици 6