Книги
Език, от който е преведено:
немски
842
- Заглавие
- Нежелателни репортажи
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Документални очерци
- Жанр
- Документална проза, Есеистика
- Преводач
- Добрина Александрова (от немски), Мая Долапчиева (от немски), Кирил Манафски (от немски), Донка Данчева (от руски), Доля Петринска (от руски)
- Редактор
- Елка Дочева
- Художник
- Евгени Босяцки
- Художествен редактор
- Тотю Данов
- Технически редактор
- Сашо Георгиев
- Издател
- Партиздат
- Година на издаване
- 1978
- Носител
- хартия
- Подвързия
- твърда
- Брой страници
- 464
- Въведено от
- Karel
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Моят живот на ръба
- Подзаглавие
- Автобиография в беседи с Томас Хютлин
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Биографии и автобиографии
- Преводач
- Венета Стоилова, Мая Стефанова
- Издател
- Сдружение „Международен фестивал на планинарския филм“
- Година на издаване
- 2007
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- ISBN
- 978-954-92-136-1-4
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Богове, гробници и учени
- Подзаглавие
- Роман за археологията
- Поредност на изданието
- първо (не е указано)
- Категория
- История
- Жанр
- История, Археология, Образователен роман
- Преводач
- Христо Ковачевски
- Редактор
- Никола Георгиев
- Художник
- Кънчо Кънев
- Художествен редактор
- Димитър Кандимиров
- Технически редактор
- Славчо Апостолов
- Издател
- Български художник
- Година на издаване
- 1968
- Носител
- хартия
- Подвързия
- твърда
- Брой страници
- 528
- Въведено от
- Karel
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Шахматна новела
- Издателска поредица
- Стадион
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременна проза: разкази и новели
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Преводач
- Венцеслав Константинов
- Редактор
- Сийка Рачева
- Художествен редактор
- М. Табакова
- Технически редактор
- М. Белова
- Издател
- Държавно издателство „Медицина и физкултура“
- Година на издаване
- 1973
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Брой страници
- 64
- Въведено от
- Karel
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Новели
- Поредност на изданието
- второ (не е указано)
- Категория
- Съвременна проза: разкази и новели
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Преводач
- Димитър Стоевски
- Издател
- Народна култура
- Година на издаване
- 1963
- Носител
- хартия
- Подвързия
- твърда
- Брой страници
- 552
- Въведено от
- Karel
- Език, от който е преведено
- немски, руски (предговор)
- Заглавие
- Говорящата кожа
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Приключенска литература
- Преводач
- Веселин Радков
- Редактор
- Сийка Рачева
- Редактор на издателството
- Люба Мутафова
- Художник
- Христо Алексиев
- Художествен редактор
- Йова Чолакова
- Технически редактор
- Петър Балавесов
- Издател
- Издателство „Отечество“
- Година на издаване
- 1979
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Брой страници
- 256
- Въведено от
- hammster
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Борба за метри и секунди
- Издателска поредица
- Стадион
- Поредност на изданието
- първо
- Преводач
- Димитър Кацаров
- Редактор
- Юлиана Касабова
- Художник
- Александър Хачатурян
- Художествен редактор
- М. Табакова
- Технически редактор
- М. Белова
- Издател
- ДИ „Медицина и физкултура“
- Година на издаване
- 1973
- Носител
- хартия
- Брой страници
- 154
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Обичай ближния си
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Реалистичен роман, Роман за съзряването
- Преводач
- Борис Любенов
- Художник
- Борис Мирчев
- Издател
- Издателско сдружение А & И
- Година на издаване
- 1992
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Брой страници
- 280
- Въведено от
- vog
- Език, от който е преведено
- немски (не е указано)
- Заглавие
- Може и без хайвер
- Заглавие на том
- книга 1
- Подзаглавие
- Дръзките приключения и изисканите рецепти на Томас Лийвен, таен агент по неволя
- Поредност на изданието
- Първо
- Категория
- Художествена литература
- Преводач
- Веселин Тошков
- Редактор
- Вера Петрова
- Издател
- „Гурме“ ЕООД
- Година на издаване
- 2017
- Носител
- хартия
- Подвързия
- Мека
- Брой страници
- 460
- ISBN
- 9786197399028
- Въведено от
- NEVIDIMIA
- Език, от който е преведено
- Немски
- Заглавие
- Фауст
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Трагедии
- Жанр
- Театър, Трагедия, Класическа проза
- Преводач
- Любомир Илиев
- Редактор
- Красимира Михайлова
- Издател
- Атлантис-КЛ
- Година на издаване
- 1999
- Носител
- хартия
- Подвързия
- твърда
- Брой страници
- 504
- ISBN
- 954-9621-07-3
- Въведено от
- vesi_libra
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Може и без хайвер
- Заглавие на том
- книга 2
- Подзаглавие
- Дръзките приключения и изисканите рецепти на Томас Лийвен, таен агент по неволя
- Поредност на изданието
- Първо
- Категория
- Художествена литература
- Преводач
- Веселин Тошков
- Редактор
- Вера Петрова
- Издател
- „Гурме“ ЕООД
- Година на издаване
- 2017
- Носител
- хартия
- Подвързия
- Мека
- Брой страници
- 366
- ISBN
- 9786197399035
- Въведено от
- NEVIDIMIA
- Език, от който е преведено
- Немски
- Заглавие
- Фауст
- Поредност на изданието
- шесто (преработено)
- Категория
- Трагедии
- Жанр
- Театър, Трагедия, Класическа проза
- Преводач
- Александър Балабанов
- Издател
- ДИ „Наука и изкуство“
- Година на издаване
- 1949
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Брой страници
- 202
- Въведено от
- vesi_libra
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Канук, синът на ветровете
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Преводач
- Кирил Бояджиев
- Редактор
- Ив. Стоянович
- Технически редактор
- Н. Панайотов
- Издател
- Издателство на Националния съвет на Отечествения фронт
- Година на издаване
- 1967
- Носител
- хартия
- Подвързия
- твърда
- Брой страници
- 204
- Въведено от
- Karel
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Наследниците на Винету
- Заглавие на том
- Част II
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Приключенска литература
- Жанр
- Приключенска литература, Уестърн
- Преводач
- Любомир Спасов
- Редактор
- Е. Христов
- Художник
- Борислав Ждребев
- Технически редактор
- Т. Танева
- Издател
- Издателство „Калем 90“
- Година на издаване
- 1993
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Брой страници
- 240
- ISBN
- 954-434-021-1
- Въведено от
- Ripcho
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Доналд Дък
- Заглавие на том
- брой 5/1992
- Преводач
- Красимира Михайлова
- Издател
- Егмонт България
- Година на издаване
- 1992
- Носител
- хартия
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- Немски
- Заглавие
- Доналд Дък
- Заглавие на том
- брой 1/1993
- Преводач
- Станислава Петрова
- Издател
- Егмонт България
- Година на издаване
- 1992
- Носител
- хартия
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- Немски
- Заглавие
- Доналд Дък
- Заглавие на том
- брой 1/1991
- Преводач
- Красимира Михайлова
- Издател
- Егмонт
- Година на издаване
- 1991
- Носител
- хартия
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- Немски
- Заглавие
- Гласовете на сърцето
- Поредност на изданието
- Първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Емилия Драганова
- Художник
- Мариана Кръстева Станкова
- Издател
- Издателска къща „Хермес“
- Година на издаване
- 2013
- Носител
- хартия
- Подвързия
- Мека
- Брой страници
- 304
- ISBN
- 9789542612490
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- Немски
- Заглавие
- Невидимият прицел
- Издателска поредица
- Героика и приключения
- Преводач
- Стефан Стоянов
- Редактор
- Маргарита Крумова
- Редактор на издателството
- Венцеслав Кънев
- Художник
- Гичо Гичев
- Технически редактор
- Цветанка Николова
- Издател
- Военно издателство
- Година на издаване
- 1986
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Брой страници
- 232
- Въведено от
- gogo_mir
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Играта на стъклени перли
- Подзаглавие
- Опит за животопис на Magister Ludi Йозеф Кнехт
- Поредност на изданието
- ново издание
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Недялка Попова
- Издател
- „Хемус“ ООД
- Година на издаване
- 1999
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Брой страници
- 624
- ISBN
- 954-428-189-4
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Тайнствените конници
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Романи и повести за деца
- Преводач
- Десислава Лазарова
- Редактор
- Албена Раленкова
- Издател
- Фют
- Година на издаване
- 2012
- Носител
- хартия
- Подвързия
- Мека
- Брой страници
- 152
- ISBN
- 978-954-625-747-5
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Мистериозното отвличане
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Романи и повести за деца
- Преводач
- Десислава Лазарова
- Редактор
- Албена Раленкова
- Издател
- Фют
- Година на издаване
- 2012
- Носител
- хартия
- Подвързия
- Мека
- Брой страници
- 152
- ISBN
- 978-954-625-748-2
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Тайната на алхимика
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Романи и повести за деца
- Преводач
- Десислава Лазарова
- Редактор
- Албена Раленкова
- Издател
- Фют
- Година на издаване
- 2012
- Носител
- хартия
- Подвързия
- Мека
- Брой страници
- 160
- ISBN
- 978-954-625-782-6
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- немски
- Заглавие
- Кражбата на водния знак
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Романи и повести за деца
- Преводач
- Десислава Лазарова
- Редактор
- Албена Раленкова
- Издател
- Фют
- Година на издаване
- 2012
- Носител
- хартия
- Подвързия
- Мека
- Брой страници
- 160
- ISBN
- 978-954-625-794-9
- Въведено от
- Еми
- Език, от който е преведено
- Немски